La Dame de Shalott
| She's locked up with a spinning wheel She can't recall what it was like to feel She says "This room's gonna be my grave And there's no one who can save me" She sits down to her colored thread She knows lovers waking up in their beds She says "How long can I live this way Is there no one I can pay to let me go 'Cause I'm half sick of shadows I wanna see the sky Everyone else can watch as the sun goes down So why can't I And it's raining And the stars are falling from the sky And the wind And the wind I know it's cold I've been waiting For the day I will surely die And it's here And it's here for I've been told That I'll die before I'm old And the wind I know it's cold" She looks up to the mirrored glass She sees a handsome horse and rider pass She says "This man's gonna be my death 'Cause he's all I ever wanted in my life And I know he doesn't know my name And that all the girls are all the same to him But still I've got to get out of this place 'Cause I don't think I can face another night Where I'm half sick of shadows And I can't see the sky Everyone else can watch as the tide comes in So why can't I And it's raining And the stars are falling from the sky And the wind And the wind I know it's cold I've been waiting For the day I will surely die And it's here And it's here for I've been told That I'll die before I'm old And the wind I know it's cold But there's willow trees And little breezes, waves, and walls, and flowers And there's moonlight every single night As I'm locked in these towers So I'll meet my death But with my last breath I'll sing to him I love And he'll see my face in another place" And with that the glass above her Cracked into a million bits And she cried out "So the story fits But then I could have guessed it all along 'Cause now some drama queen is gonna write a song for me" She went down to her little boat And she broke the chains and began to float away And as the blood froze in her veins She said "Well then that explains a thing or two 'Cause I know I'm the cursed one I know I'm meant to die Everyone else can watch as their dreams untie So why can't I And it's raining And the stars are falling from the sky And the wind And the wind I know it's cold I've been waiting For the day I will surely die And it's here And it's here for I've been told That I'll die before I'm old And the wind I know it's cold" |
Elle est enfermée seule avec un rouet Elle ne peut se souvenir ce que c'était que sentir Elle dit "Cette chambre sera ma tombe Et il n'y a personne qui puisse me sauver" Elle s'assoit et retourne à son tissu magique Elle imagine des amants se réveillant dans leurs lits Elle dit "Combien de temps encore vais-je vivre ainsi N'y a-t-il personne que je puisse payer pour me sortir de là Car j'en ai plus qu'assez de l'obscurité J'aimerais voir le ciel Tout le monde peut voir le soleil qui se couche Et pourquoi pas moi Et il pleut Et les étoiles tombent du ciel Et ce vent, Et ce vent que je connais est si froid J'ai attendu longtemps Le jour où j'allais sûrement mourir Et c'est ici, Et c'est ici qu'on m'avait annoncé Que j'allais mourir avant que je ne sois vieille Et ce vent que je connais est si froid" Elle lève un regard vers le miroir de glace Elle aperçoit un grand et beau cavalier passer Elle dit "Cet homme sera ma mort Car il est tout ce que j'ai toujours voulu avoir dans ma vie Et je sais bien qu'il ne connaît pas mon nom Et que toutes les filles sont, à ses yeux, toutes les mêmes Mais je dois toujours essayer de sortir de cet endroit Car je ne pense pas pouvoir tenir une nuit de plus ici Où j'en ai plus qu'assez de l'obscurité Mais je ne peux pas voir le ciel Tous les autres peuvent contempler la marée qui monte Et pourquoi pas moi Et il pleut Et les étoiles tombent du ciel Et ce vent, Et ce vent que je connais est si froid J'ai attendu longtemps Le jour où j'allais sûrement mourir Et c'est ici, Et c'est ici qu'on m'avait annoncé Que j'allais mourir avant que je ne sois vieille Et ce vent que je connais est si froid Mais il y a des saules pleureurs Et de petites brises, des vagues, des murs et des fleurs Et chaque nuit, il y a le clair de lune Et moi qui suis enfermée dans cette tour J'irais donc vers ma propre mort Mais avec mon dernier soupir, je lui chanterai mon amour Et il verra alors mon visage dans un autre endroit" C'est alors que la glace au-dessus d'elle Se brisa en mille morceaux Et elle cria "Ainsi l'histoire s'éclaircit Mais alors j'aurais pu tout deviner depuis le début Car à présent, une reine du théâtre va m'écrire une chanson" Elle descendit vers sa petite barque Elle rompit les chaînes et commença à flotter au loin Et tandis que son sang se glace dans ses veines Elle dit "Bien, cela explique une chose ou deux Car je sais que je suis maudite Je sais que mon destin et de mourir Tous les autres peuvent voir leurs rêves se réaliser Et pourquoi pas moi Et il pleut Et les étoiles tombent du ciel Et ce vent, Et ce vent que je connais est si froid J'ai attendu longtemps Le jour où j'allais sûrement mourir Et c'est ici, Et c'est ici qu'on m'avait annoncé Que j'allais mourir avant que je ne sois vieille Et ce vent que je connais est si froid" |
— Shalott, Emilie Autumn —
Genuine, une Incroyable Revue
| A young man on a sofa is laying Two strangers by the door and one is knocking The man stands and opens the great wooden door The one who knows the host tells the other visitor: « Since he finished his last work Percy’s gone wild and casts strange lurks Like a mad man who went too far His oil is the cause let’s take it afar ! » An old man with a top hat and a dark walking stick Gets through the wooden door and says without a trick « I want to buy the portrait of this old heroine. – I’ll never sell this one, not even to a king ! » « Since he finished his last work Percy’s gone wild and casts strange lurks Like a mad man who went too far His oil is the cause let’s take it afar ! » All eve long young ones tried to convince him To let the old man by this sale enrich him The talks are loud and words are high « Nothing to do but leave him tonight » All alone the painter stares at his work There’s a woman face with dark and long hair He falls asleep and the portrait comes alive And dressed with black ribbons lays by his side... |
Sur un canapé, est allongé un jeune homme Deux étrangers sont sur le seuil et frappent à la porte L'homme se lève et ouvre la grande porte de bois Celui qui connaît l'hôte s'adresse à l'autre visiteur : « Depuis qu'il a terminé sa dernière œuvre Percy est devenu sinistre et lance d'étranges menaces Comme un homme fou qui a dépassé les limites C'est à cause de sa toile, il faut la lui confisquer ! » Un vieil homme avec un chapeau haut de forme et une vieille canne Passe la porte en bois et dit sans la moindre astuce « J'aimerais acheter le portrait de cette vieille héroïne. – Pour rien au monde je ne la vendrais, même pas à un roi ! » « Depuis qu'il a terminé sa dernière œuvre Percy est devenu sinistre et lance d'étranges menaces Comme un homme fou qui a dépassé les limites C'est à cause de sa toile, il faut la lui confisquer ! » Toute la soirée, le plus jeune tenta de le convaincre Pour laisser le viel homme l'enrichir par cette vente Les paroles sont fortes et les mots sont importants « Il n'y a rien à faire, quittons le cette nuit. » À nouveau seul, le peintre retourne à son travail Il y a le visage d'une femme, aux longs cheveux noirs Il sombre dans le sommeil et le portrait prend vie Habillée avec des rubans noirs, elle s'allonge à ses côtés... |
— Genuine, A Fantastic Revue, Katzenjammer Kabarett —
La Foule Autour
| What has he done in his room for three days ? Lost and silent, no one here dares say If he lives, if he's dead... « He may have left away ! » From time to time, from the door a sound comes Like a broken glass from the unknown Then a scream... Oh ! What a voice ! « I was wrong, he's not gone ! » The mayor comes with his brand new outfit And knocks at the door with strength and passion « Hey Percy please get out ! I can't live without your advice ! » « Sometimes drunk, sometimes dumb He's the fool in our landscape ! See the mess he has caused I shall beat him if he shows out ! » A peasant comes with a torch in his hands Bright red fire of hate and anger And sets fire on the door « He's a rabbit ! He shall get out ! » The crowd around starts to whisper About the door and about the fire About how Percy's lost his dreams And the mayor rushes through the door and the wall of flames Hurry steps to the young man's bedroom « Are you sick ? Are you deaf ? Get your way out through the flames ! Hey Percy please get out ! I can't live without your advice ! » The young man stands and flees his home Leaves behind his only friend « See how cruel he is now I shall kill him if he comes back ! » |
Qu'a-t-il donc fait dans sa chambre depuis trois jours ? Perdu et silencieux, personne ici n'ose dire S'il est en vie, ou s'il est mort... « Si ça se trouve il est parti ! » De temps en temps, un son venait de la porte Comme un verre brisé par l'inconnu Et là un cri... Oh ! Quelle voix ! « J'avais tort, il n'est pas parti ! » Le maire arrive alors dans son tout nouveau costume Et frappe à la porte avec vigueur et passion « Percy je vous en supplie sortez donc ! Je ne peux pas vivre sans vos conseils ! » « Parfois ivre, parfois muet C'est l'idiot de notre paysage ! Regardez le bordel qu'il a causé Je devrais le battre s'il sort d'ici ! » Un paysans arrive avec une torche à la main D'un feu rouge plein de haine et de colère Et met le feu à la porte « Il est comme un lapin ! Il devras bien sortir ! » La foule autour commence à chuchoter À propos de la porte, à propos de l'incendie Et comment Percy perda tous ces rêves Le maire se précipite vers la porte et le mur de flammes Se hattant vers la chambre du jeune homme « Êtes-vous malade ? Êtes-vous sourd ? Sortez donc de là et traversez les flammes ! Percy je vous en supplis sortez ! Je ne peux pas vivre sans vos conseils ! » Le jeune homme se lève et s'enfuis de sa maison Abandonnant derrière lui ses seuls amis « Voyez comme il est devenu cruel Je devrais l'abattre s'il revient ! » |
— The Crowd Around, Katzenjammer Kabarett —



