Genuine, une Incroyable Revue
| A young man on a sofa is laying Two strangers by the door and one is knocking The man stands and opens the great wooden door The one who knows the host tells the other visitor: « Since he finished his last work Percy’s gone wild and casts strange lurks Like a mad man who went too far His oil is the cause let’s take it afar ! » An old man with a top hat and a dark walking stick Gets through the wooden door and says without a trick « I want to buy the portrait of this old heroine. – I’ll never sell this one, not even to a king ! » « Since he finished his last work Percy’s gone wild and casts strange lurks Like a mad man who went too far His oil is the cause let’s take it afar ! » All eve long young ones tried to convince him To let the old man by this sale enrich him The talks are loud and words are high « Nothing to do but leave him tonight » All alone the painter stares at his work There’s a woman face with dark and long hair He falls asleep and the portrait comes alive And dressed with black ribbons lays by his side... |
Sur un canapé, est allongé un jeune homme Deux étrangers sont sur le seuil et frappent à la porte L'homme se lève et ouvre la grande porte de bois Celui qui connaît l'hôte s'adresse à l'autre visiteur : « Depuis qu'il a terminé sa dernière œuvre Percy est devenu sinistre et lance d'étranges menaces Comme un homme fou qui a dépassé les limites C'est à cause de sa toile, il faut la lui confisquer ! » Un vieil homme avec un chapeau haut de forme et une vieille canne Passe la porte en bois et dit sans la moindre astuce « J'aimerais acheter le portrait de cette vieille héroïne. – Pour rien au monde je ne la vendrais, même pas à un roi ! » « Depuis qu'il a terminé sa dernière œuvre Percy est devenu sinistre et lance d'étranges menaces Comme un homme fou qui a dépassé les limites C'est à cause de sa toile, il faut la lui confisquer ! » Toute la soirée, le plus jeune tenta de le convaincre Pour laisser le viel homme l'enrichir par cette vente Les paroles sont fortes et les mots sont importants « Il n'y a rien à faire, quittons le cette nuit. » À nouveau seul, le peintre retourne à son travail Il y a le visage d'une femme, aux longs cheveux noirs Il sombre dans le sommeil et le portrait prend vie Habillée avec des rubans noirs, elle s'allonge à ses côtés... |
— Genuine, A Fantastic Revue, Katzenjammer Kabarett —
La Foule Autour
| What has he done in his room for three days ? Lost and silent, no one here dares say If he lives, if he's dead... « He may have left away ! » From time to time, from the door a sound comes Like a broken glass from the unknown Then a scream... Oh ! What a voice ! « I was wrong, he's not gone ! » The mayor comes with his brand new outfit And knocks at the door with strength and passion « Hey Percy please get out ! I can't live without your advice ! » « Sometimes drunk, sometimes dumb He's the fool in our landscape ! See the mess he has caused I shall beat him if he shows out ! » A peasant comes with a torch in his hands Bright red fire of hate and anger And sets fire on the door « He's a rabbit ! He shall get out ! » The crowd around starts to whisper About the door and about the fire About how Percy's lost his dreams And the mayor rushes through the door and the wall of flames Hurry steps to the young man's bedroom « Are you sick ? Are you deaf ? Get your way out through the flames ! Hey Percy please get out ! I can't live without your advice ! » The young man stands and flees his home Leaves behind his only friend « See how cruel he is now I shall kill him if he comes back ! » |
Qu'a-t-il donc fait dans sa chambre depuis trois jours ? Perdu et silencieux, personne ici n'ose dire S'il est en vie, ou s'il est mort... « Si ça se trouve il est parti ! » De temps en temps, un son venait de la porte Comme un verre brisé par l'inconnu Et là un cri... Oh ! Quelle voix ! « J'avais tort, il n'est pas parti ! » Le maire arrive alors dans son tout nouveau costume Et frappe à la porte avec vigueur et passion « Percy je vous en supplie sortez donc ! Je ne peux pas vivre sans vos conseils ! » « Parfois ivre, parfois muet C'est l'idiot de notre paysage ! Regardez le bordel qu'il a causé Je devrais le battre s'il sort d'ici ! » Un paysans arrive avec une torche à la main D'un feu rouge plein de haine et de colère Et met le feu à la porte « Il est comme un lapin ! Il devras bien sortir ! » La foule autour commence à chuchoter À propos de la porte, à propos de l'incendie Et comment Percy perda tous ces rêves Le maire se précipite vers la porte et le mur de flammes Se hattant vers la chambre du jeune homme « Êtes-vous malade ? Êtes-vous sourd ? Sortez donc de là et traversez les flammes ! Percy je vous en supplis sortez ! Je ne peux pas vivre sans vos conseils ! » Le jeune homme se lève et s'enfuis de sa maison Abandonnant derrière lui ses seuls amis « Voyez comme il est devenu cruel Je devrais l'abattre s'il revient ! » |
— The Crowd Around, Katzenjammer Kabarett —


